{"id":318605,"date":"2021-07-06T19:36:00","date_gmt":"2021-07-06T16:36:00","guid":{"rendered":"https:\/\/inform.com.de\/?p=318605"},"modified":"2021-07-05T06:05:08","modified_gmt":"2021-07-05T03:05:08","slug":"o-significado-da-palavra-idioma-expressoes-idiomaticas-inglesas-o-que-sao-e-devem-ser-aprendidas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/inform.com.de\/pt-pt\/o-significado-da-palavra-idioma-expressoes-idiomaticas-inglesas-o-que-sao-e-devem-ser-aprendidas\/","title":{"rendered":"O significado da palavra &#8220;idioma&#8221;. Express\u00f5es idiom\u00e1ticas inglesas: o que s\u00e3o e devem ser aprendidas?"},"content":{"rendered":"<h2>O que \u00e9 um idioma?<\/h2>\n<p><strong>Um idioma<\/strong> \u00e9 uma frase que tem um significado figurado. Este significado n\u00e3o pode ser deduzido das palavras individuais que fazem parte desta frase. \u00c0s vezes, express\u00f5es idiom\u00e1ticas podem expressar imediatamente um significado literal, mas na maioria das vezes figurativo, figurativo, figurativo.<\/p>\n<p>Por exemplo: <strong>sair da sua concha<\/strong> &#8211; (literalmente sair da concha) significa se abrir, se tornar mais confiante, mais soci\u00e1vel.<\/p>\n<p>Os idiomas constituem uma parte importante do vocabul\u00e1rio das l\u00ednguas formais e informais. Mas na <strong>comunica\u00e7\u00e3o informal,<\/strong> eles s\u00e3o usados \u200b\u200bcom mais frequ\u00eancia, por exemplo, express\u00f5es idiom\u00e1ticas s\u00e3o muito comuns em filmes e m\u00fasicas.<\/p>\n<p>Muitos idiomas est\u00e3o se tornando obsoletos e fora de uso. Portanto, vale a pena usar dicion\u00e1rios de idiomas comprovados, ou o melhor \u00e9 se comunicar com estrangeiros ou linguistas profissionais que ir\u00e3o lhe contar.<\/p>\n<p><strong>N\u00e3o confunda express\u00f5es idiom\u00e1ticas com g\u00edria<\/strong>. Express\u00f5es idiom\u00e1ticas n\u00e3o s\u00e3o g\u00edria. No entanto, deve-se lembrar que os idiomas s\u00e3o usados \u200b\u200bapenas em determinadas situa\u00e7\u00f5es, ou seja, nem sempre. N\u00e3o sature demais sua fala com express\u00f5es idiom\u00e1ticas.<\/p>\n<p>O uso de express\u00f5es idiom\u00e1ticas em um contexto espec\u00edfico na fala ou na escrita mostra um alto n\u00edvel de profici\u00eancia em uma l\u00edngua estrangeira.<\/p>\n<h2>Como fa\u00e7o para aprender express\u00f5es idiom\u00e1ticas?<\/h2>\n<p>Existem express\u00f5es idiom\u00e1ticas em quase todas as l\u00ednguas. N\u00e3o tenha medo deles, voc\u00ea deve estud\u00e1-los, \u00e9 muito interessante e emocionante como um todo, e o conhecimento de tudo novo a cada dia. Para tornar conveniente o estudo de express\u00f5es idiom\u00e1ticas, eles podem ser agrupados de acordo com diferentes signos ou significados &#8211; por exemplo, express\u00f5es idiom\u00e1ticas sobre o amor.<\/p>\n<p>Voc\u00ea tamb\u00e9m pode usar uma forma popular de agrupar express\u00f5es idiom\u00e1ticas para memoriza\u00e7\u00e3o &#8211; esta \u00e9 a <strong>correla\u00e7\u00e3o por composi\u00e7\u00e3o<\/strong>, por exemplo, express\u00f5es idiom\u00e1ticas que incluem palavras para partes do corpo, nomes de animais, etc.<\/p>\n<p>Tamb\u00e9m vale a pena dizer que \u00e0s vezes voc\u00ea pode escolher claramente um idioma semelhante de sua l\u00edngua nativa, com o mesmo significado e possivelmente at\u00e9 palavras semelhantes que fazem parte de uma frase idiom\u00e1tica, por exemplo, pegar algo do russo, e \u00e0s vezes em russo ou em qualquer outro idioma de sua l\u00edngua nativa \u00e9 extremamente dif\u00edcil encontrar algo semelhante para traduzir um idioma.<\/p>\n<p><strong>N\u00e3o tente memorizar mais de 10 express\u00f5es idiom\u00e1ticas por dia.<\/strong><\/p>\n<h3>Saia da sua concha<\/h3>\n<p><strong>Sair da pr\u00f3pria concha<\/strong> significa se tornar menos t\u00edmido, mais confiante e soci\u00e1vel.<\/p>\n<p>Se traduzido literalmente, isso significa sair da casca, casca.<\/p>\n<p><strong>Exemplo<\/strong> :<\/p>\n<p>Enquanto trabalhava naquele caf\u00e9, ela saiu de sua concha e fez muitos novos amigos. &#8211; Trabalhando naquele caf\u00e9, ela se abriu, ficou mais autoconfiante e fez amizade com muitos.<\/p>\n<p>\u00c0s vezes, eles dizem trazer algu\u00e9m para fora da sua concha, o que tem exatamente o mesmo significado que sair da sua concha.<\/p>\n<p><strong>Exemplo:<\/strong><\/p>\n<p>Eu acho que o trabalho tem <strong>trazido<\/strong> <strong>ela<\/strong> <strong>fora<\/strong> <strong>de<\/strong> <strong>sua<\/strong> <strong>concha<\/strong>. &#8211; Acho que esse trabalho a ajudou a ficar mais confiante e soci\u00e1vel.<\/p>\n<h3>Desembucha<\/h3>\n<p><strong>Derrame<\/strong> <strong>o<\/strong> <strong>feij\u00e3o<\/strong> &#8211; revele, conte algo secreto, privado ou secreto.<\/p>\n<p><strong>Exemplo <em><\/em><\/strong>: <em><\/em><\/p>\n<p>Ele estava morrendo de medo de que eu <strong>contasse tudo<\/strong> sobre seu adult\u00e9rio para sua esposa. &#8211; Ele estava morrendo de medo de que eu revelasse seu segredo sobre a trai\u00e7\u00e3o de sua trai\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<h3>Mantenha algu\u00e9m informado<\/h3>\n<p><strong>Mantenha<\/strong> <strong>algu\u00e9m<\/strong> <strong>informado<\/strong> &#8211; mantenha algu\u00e9m atualizado com o que est\u00e1 acontecendo, fornecendo as informa\u00e7\u00f5es mais recentes sobre algu\u00e9m ou algo.<\/p>\n<p><strong>Exemplo:<\/strong><\/p>\n<p>Ela me prometeu <strong>manter-me informado<\/strong> sobre meus neg\u00f3cios enquanto eu fosse ver minha m\u00e3e em Londres. &#8220;Ela me prometeu que me manteria informado sobre meus neg\u00f3cios enquanto eu fosse visitar minha m\u00e3e em Londres.<\/p>\n<h3>Solte o gato da bolsa<\/h3>\n<p><strong>Deixe<\/strong> <strong>o<\/strong> <strong>gato<\/strong> <strong>sair<\/strong> <strong>da<\/strong> <strong>bolsa<\/strong> <strong>&#8211;<\/strong> &#8220;deixe o gato sair da bolsa&#8221;, &#8220;o gato na cutucada&#8221; &#8211; conte algo secreto. Em russo, como em ingl\u00eas, a express\u00e3o &#8220;cat in the bag&#8221;, ou seja, &#8220;cat in a cut&#8221; significa &#8220;algo secreto&#8221;, algum tipo de surpresa ou surpresa.<\/p>\n<p><strong>Exemplo <em><\/em><\/strong>: <em><\/em><\/p>\n<p>Eu sabia que ele estava escondendo algo, ent\u00e3o eu queria fazer com que ele <strong>soltasse o gato.<\/strong> &#8221; Eu sabia que ele estava escondendo algo, ent\u00e3o eu queria for\u00e7\u00e1-lo a revelar o segredo.<\/p>\n<h3>Encontre um terreno comum<\/h3>\n<p><strong>Encontre um terreno comum<\/strong> &#8211; encontre uma linguagem comum. Se traduzido literalmente do ingl\u00eas, ent\u00e3o &#8220;encontre um terreno comum&#8221;. Concorde com algu\u00e9m, encontre t\u00f3picos comuns para conversas, concorde com uma opini\u00e3o.<\/p>\n<p><strong>Exemplo:<\/strong><\/p>\n<p>Como eu amo minha esposa, eu tentei <strong>para<\/strong> <strong>encontrar<\/strong> <strong>comum<\/strong> <strong>ch\u00e3o<\/strong> com sua m\u00e3e, para que todos pudessem ser feliz. &#8211; Como amo muito minha esposa, procurei encontrar uma linguagem comum com sua m\u00e3e para que todos fossem felizes.<\/p>\n<h3>Da boca do cavalo<\/h3>\n<p><strong>A partir<\/strong> <strong>do<\/strong> <strong>cavalo <em><\/em><\/strong> &#8221; <strong><em><\/em> s<\/strong> <strong>boca<\/strong> &#8211; &#8216;em primeira m\u00e3o', quando recebemos informa\u00e7\u00f5es de precisamente essas pessoas que est\u00e3o envolvidas no neg\u00f3cio, ou sabe melhor.<\/p>\n<p><strong>Exemplo:<\/strong><\/p>\n<p>Quando ele lhes diz, em linha reta <strong>a partir<\/strong> <strong>do<\/strong> <strong>cavalo <em><\/em><\/strong> &#8221; <strong><em><\/em> s<\/strong> <strong>boca<\/strong>, o que \u00e9 um grande auxiliar voc\u00ea \u00e9, eles v\u00e3o aumentar o seu sal\u00e1rio. &#8211; Quando ele disser, direto da boca, que bom ajudante voc\u00ea \u00e9, eles v\u00e3o aumentar o seu sal\u00e1rio.<\/p>\n<h3>Saia pela tangente<\/h3>\n<p><strong>V\u00e1<\/strong> <strong>fora<\/strong> <strong>em<\/strong> <strong>uma<\/strong> <strong>tangente<\/strong> &#8211; desviar o assunto, afaste-se o principal tema da conversa. Voc\u00ea pode usar esse idioma tanto para uma pessoa quanto para um filme ou livro, por exemplo. Se traduzido literalmente, ent\u00e3o &#8220;desvie da tangente, de uma linha reta&#8221;.<\/p>\n<p><strong>Exemplo <em><\/em><\/strong>: <em><\/em><\/p>\n<p>O professor <strong>saiu pela tangente<\/strong> e come\u00e7ou a nos contar hist\u00f3rias sobre sua vida pessoal. &#8211; O professor se afastou do assunto e passou a contar hist\u00f3rias de sua vida pessoal.<\/p>\n<h4>As express\u00f5es idiom\u00e1ticas inglesas mais comuns<\/h4>\n<p>Na Am\u00e9rica, essas express\u00f5es idiom\u00e1ticas inglesas est\u00e3o entre as mais comuns na fala cotidiana. Voc\u00ea os ouvir\u00e1 em filmes e programas de TV. Use-os para fazer seu ingl\u00eas soar ainda mais como falantes nativos.<\/p>\n<table>\n<thead>\n<tr>\n<th><strong>Idioma<\/strong><\/th>\n<th><strong>Valor<\/strong><\/th>\n<th><strong>Aplicativo<\/strong><\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td>Uma ben\u00e7\u00e3o em disfarce<\/td>\n<td>Boa a\u00e7\u00e3o que parecia ruim \u00e0 primeira vista<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Um centavo a d\u00fazia<\/td>\n<td>Algo simples, comum<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Rodeios<\/td>\n<td>Evite falar diretamente, geralmente porque \u00e9 desconfort\u00e1vel<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Antes tarde do que nunca<\/td>\n<td>Antes tarde do que nunca<\/td>\n<td>como parte de<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Morde a bala<\/td>\n<td>Supere algo porque \u00e9 inevit\u00e1vel<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Quebrar a perna<\/td>\n<td>Boa sorte!<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Cham\u00e1-lo um dia<\/td>\n<td>Pare de trabalhar em algo<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>D\u00ea uma folga para algu\u00e9m<\/td>\n<td>N\u00e3o seja muito cr\u00edtico<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Cortar caminho<\/td>\n<td>Fazer algo sem import\u00e2ncia para economizar tempo ou dinheiro (<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>F\u00e1cil faz isso<\/td>\n<td>Diminua o ritmo, fa\u00e7a algo mais devagar<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Sair da m\u00e3o<\/td>\n<td>Saia do controle, perca o controle<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Tire algo do seu sistema<\/td>\n<td>Para fazer o que foi planejado por muito tempo para seguir em frente<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Prepare-se para agir<\/td>\n<td>Trabalhe melhor ou deixe-o<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>D\u00ea a algu\u00e9m o benef\u00edcio da d\u00favida<\/td>\n<td>Acredite no que algu\u00e9m diz<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Volte para a prancheta<\/td>\n<td>Recome\u00e7ar<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Mantenha-se firme<\/td>\n<td>N\u00e3o desista<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ir para a cama<\/td>\n<td>V\u00e1 dormir<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>N\u00e3o \u00e9 ci\u00eancia de foguetes<\/td>\n<td>N\u00e3o \u00e9 d\u00edficil<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Deixe algu\u00e9m fora do gancho<\/td>\n<td>Pare de tornar algu\u00e9m respons\u00e1vel por qualquer coisa<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Encurte uma longa hist\u00f3ria<\/td>\n<td>Conte brevemente<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Perder o barco<\/td>\n<td>Muito tarde<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Nada se consegue sem trabalho<\/td>\n<td>Voc\u00ea precisa trabalhar para conseguir o que deseja<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Na bola<\/td>\n<td>Fa\u00e7a bem o seu trabalho<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Puxar a perna de algu\u00e9m<\/td>\n<td>Brincando com alguem<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Controle-se<\/td>\n<td>V\u00e1 com calma<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>At\u00e9 agora tudo bem<\/td>\n<td>At\u00e9 agora tudo est\u00e1 indo bem<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Falando no diabo<\/td>\n<td>Aquele de quem falamos apareceu.<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Essa \u00e9 a gota d'\u00e1gua<\/td>\n<td>Minha paci\u00eancia acabou<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>O melhor de dois mundos<\/td>\n<td>Situa\u00e7\u00e3o ideal<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>O tempo voa quando voc\u00ea est\u00e1 se divertindo<\/td>\n<td>Quando \u00e9 divertido, o tempo voa<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Para ficar dobrado fora de forma<\/td>\n<td>Ficar chateado<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Para piorar as coisas<\/td>\n<td>Agravar o problema<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Sob o clima<\/td>\n<td>Pouco saud\u00e1vel<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Vamos cruzar essa ponte quando chegarmos a ele<\/td>\n<td>N\u00e3o vamos falar sobre esse problema agora<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Envolva sua cabe\u00e7a em algo<\/td>\n<td>Entenda algo complicado<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Voc\u00ea pode dizer isso de novo<\/td>\n<td>\u00c9 verdade concordo<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Seu palpite \u00e9 t\u00e3o bom quanto o meu<\/td>\n<td>Eu n\u00e3o fa\u00e7o ideia<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h4>Express\u00f5es e express\u00f5es idiom\u00e1ticas comuns em ingl\u00eas<\/h4>\n<p>Na Am\u00e9rica, essas s\u00e3o algumas das express\u00f5es idiom\u00e1ticas inglesas mais comuns na fala cotidiana. Voc\u00ea pode ouvi-los em filmes e programas de TV e ser muito \u00fatil para aproximar seu ingl\u00eas do ingl\u00eas de falantes nativos. Sinta-se \u00e0 vontade para us\u00e1-los no contexto apropriado.<\/p>\n<table>\n<thead>\n<tr>\n<th><strong>Idioma<\/strong><\/th>\n<th><strong>Valor<\/strong><\/th>\n<th><strong>Aplicativo<\/strong><\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td>Melhor um p\u00e1ssaro na m\u00e3o do que dois voando<\/td>\n<td>Um peito nas m\u00e3os \u00e9 melhor do que uma torta no c\u00e9u<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Um centavo pelos seus pensamentos<\/td>\n<td>Me diga o que voc\u00ea acha<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Um centavo economizado \u00e9 um centavo ganho<\/td>\n<td>O dinheiro que voc\u00ea economiza hoje pode ser gasto mais tarde<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Uma tempestade perfeita<\/td>\n<td>Pior Situa\u00e7\u00e3o Poss\u00edvel<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Uma imagem vale 1000 palavras<\/td>\n<td>Melhor mostrar do que contar<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>A\u00e7\u00f5es falam mais alto que palavras<\/td>\n<td>Acredite nas a\u00e7\u00f5es das pessoas, n\u00e3o nas palavras<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Adicionar insulto \u00e0 inj\u00faria<\/td>\n<td>Para agravar a situa\u00e7\u00e3o<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Latindo na \u00e1rvore errada<\/td>\n<td>Cometa erros, procure solu\u00e7\u00f5es no lugar errado<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>P\u00e1ssaros da mesma pena voam juntos<\/td>\n<td>Pessoas que s\u00e3o semelhantes em algo geralmente s\u00e3o amigos \/ Duas botas de um par (mais frequentemente usadas em um contexto negativo)<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Morde mais do que voc\u00ea consegue mastigar<\/td>\n<td>Assuma um projeto que voc\u00ea mesmo n\u00e3o consegue terminar<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Quebrar o gelo<\/td>\n<td>Fa\u00e7a as pessoas se sentirem mais confort\u00e1veis<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Pela pele dos seus dentes<\/td>\n<td>Com grande dificuldade, mal<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Comparando ma\u00e7\u00e3s com laranjas<\/td>\n<td>Compare duas coisas incompar\u00e1veis<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Custa um bra\u00e7o e uma perna<\/td>\n<td>Muito caro<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Fa\u00e7a algo com a queda de um chap\u00e9u<\/td>\n<td>Fa\u00e7a algo n\u00e3o planejado com anteced\u00eancia<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Fa\u00e7a aos outros o que voc\u00ea gostaria que fizessem a voc\u00ea<\/td>\n<td>Trate as pessoas com justi\u00e7a. Conhecida como a &#8220;regra de ouro&#8221;<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>N\u00e3o conte suas galinhas antes de chocarem<\/td>\n<td>N\u00e3o confie em um resultado bem-sucedido at\u00e9 que o evento aconte\u00e7a<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>N\u00e3o chore pelo leite derramado<\/td>\n<td>N\u00e3o h\u00e1 raz\u00e3o para reclamar de coisas que n\u00e3o podem ser mudadas.<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>N\u00e3o desista do seu trabalho di\u00e1rio<\/td>\n<td>Voc\u00ea n\u00e3o \u00e9 muito bom nesse neg\u00f3cio.<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>N\u00e3o coloque todos os ovos na mesma cesta<\/td>\n<td>O que voc\u00ea faz \u00e9 muito arriscado<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Tudo tem um lado positivo<\/td>\n<td>O mal \u00e9 seguido pelo bom<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Experimente o seu pr\u00f3prio rem\u00e9dio<\/td>\n<td>Voc\u00ea \u00e9 tratado da mesma forma que trata os outros (com uma conota\u00e7\u00e3o negativa)<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>D\u00ea a algu\u00e9m o ombro frio<\/td>\n<td>Ignorar qualquer um<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>V\u00e1 em uma ca\u00e7a ao ganso selvagem<\/td>\n<td>Fazer qualquer coisa \u00e9 in\u00fatil<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>As coisas boas v\u00eam para aqueles que esperam<\/td>\n<td>Seja paciente<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ele tem peixes maiores para fritar<\/td>\n<td>Ele tem coisas maiores a fazer do que as que estamos falando agora.<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ele \u00e9 um peda\u00e7o do velho bloco<\/td>\n<td>Filho como pai<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Bater o prego na cabe\u00e7a<\/td>\n<td>Entenda algo com muita precis\u00e3o<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ignor\u00e2ncia \u00e9 uma ben\u00e7\u00e3o<\/td>\n<td>\u00c9 melhor voc\u00ea n\u00e3o saber<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>N\u00e3o acaba at\u00e9 que a senhora gorda cante<\/td>\n<td>Ainda n\u00e3o acabou<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00c9 preciso um para conhecer um<\/td>\n<td>Voc\u00ea \u00e9 t\u00e3o ruim quanto eu<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00c9 moleza<\/td>\n<td>\u00c9 simples<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Est\u00e1 chovendo gatos e cachorros<\/td>\n<td>Chuva pesada<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Matar dois coelhos com uma cajadada s\u00f3<\/td>\n<td>Fa\u00e7a duas coisas de uma s\u00f3 vez (mate dois coelhos com uma cajadada)<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Deixe o gato fora da bolsa<\/td>\n<td>Revele o segredo<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Viva e aprenda<\/td>\n<td>eu cometi um erro<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Olhe antes de pular<\/td>\n<td>Pense cem vezes antes de arriscar<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Em gelo fino<\/td>\n<td>Condicionalmente. Se voc\u00ea cometer outro erro, haver\u00e1 problemas.<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Muito raramente<\/td>\n<td>Raramente<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Brinque de advogado do diabo<\/td>\n<td>Afirmar o oposto apenas para preservar o argumento<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Coloque algo no gelo<\/td>\n<td>Coloque um projeto em espera<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Chuva no desfile de algu\u00e9m<\/td>\n<td>Estrague qualquer coisa<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Economizando para um dia chuvoso<\/td>\n<td>Economize dinheiro para o futuro<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Devagar e sempre ganha a corrida<\/td>\n<td>Confiabilidade \u00e9 mais importante do que velocidade<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Desembucha<\/td>\n<td>Descubra o segredo<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Fa\u00e7a uma checagem<\/td>\n<td>Adie o plano<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Pegue com um gr\u00e3o de sal<\/td>\n<td>N\u00e3o leve isso muito a s\u00e9rio<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>A bola est\u00e1 do seu lado<\/td>\n<td>A decis\u00e3o \u00e9 tua<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>A melhor coisa desde o p\u00e3o fatiado<\/td>\n<td>Inven\u00e7\u00e3o realmente boa<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>O diabo est\u00e1 nos detalhes<\/td>\n<td>Parece bom de longe, mas se voc\u00ea olhar de perto, ver\u00e1 problemas<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>O p\u00e1ssaro madrugador pega o verme<\/td>\n<td>Os primeiros a chegar obt\u00eam o melhor<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>O elefante na sala<\/td>\n<td>Grande problema, problema que todos evitam<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Todas as nove jardas<\/td>\n<td>Tudo do in\u00edcio ao fim<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Existem outros peixes no mar<\/td>\n<td>Mesmo que a oportunidade seja perdida, haver\u00e1 outras.<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Existe um m\u00e9todo para sua loucura<\/td>\n<td>Ele parece louco, mas \u00e9 realmente inteligente.<\/td>\n<td>independente<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>N\u00e3o existe almo\u00e7o gr\u00e1tis<\/td>\n<td>Nada \u00e9 absolutamente gr\u00e1tis (queijo gr\u00e1tis apenas na ratoeira).<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Jogue a cautela ao vento<\/td>\n<td>Arriscar<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Voc\u00ea n\u00e3o pode ter seu bolo e com\u00ea-lo tamb\u00e9m<\/td>\n<td>Voc\u00ea n\u00e3o pode ter tudo<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Voc\u00ea n\u00e3o pode julgar um livro pela capa<\/td>\n<td>Uma pessoa ou coisa pode parecer feia por fora, mas por dentro \u00e9 boa (n\u00e3o julgue um livro pela capa)<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h4>Express\u00f5es idiom\u00e1ticas e prov\u00e9rbios ingleses famosos<\/h4>\n<p>Essas express\u00f5es idiom\u00e1ticas e prov\u00e9rbios ingleses s\u00e3o familiares e compreens\u00edveis por falantes nativos de ingl\u00eas, mas geralmente n\u00e3o s\u00e3o usados \u200b\u200bna fala cotidiana. Se voc\u00ea ainda n\u00e3o domina os idiomas mais comuns, \u00e9 melhor come\u00e7ar com eles. Mas se voc\u00ea j\u00e1 est\u00e1 familiarizado com essas express\u00f5es, as express\u00f5es idiom\u00e1ticas abaixo ir\u00e3o adicionar um tempero ao seu ingl\u00eas.<\/p>\n<table>\n<thead>\n<tr>\n<th><strong>Idioma<\/strong><\/th>\n<th><strong>Valor<\/strong><\/th>\n<th><strong>Aplicativo<\/strong><\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td>Um pouco de aprendizagem \u00e9 uma coisa perigosa<\/td>\n<td>Pessoas que n\u00e3o entendem algo completamente s\u00e3o perigosas.<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Um efeito bola de neve<\/td>\n<td>Os eventos por in\u00e9rcia s\u00e3o sobrepostos uns aos outros (bola de neve)<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>A chance de uma bola de neve no inferno<\/td>\n<td>Sem chances<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Um ponto no tempo salva nove<\/td>\n<td>Corrija o problema agora, caso contr\u00e1rio, ser\u00e1 pior mais tarde<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Uma tempestade em copo d'\u00e1gua<\/td>\n<td>Muito buzz em torno de um pequeno problema (Fazendo uma mosca de elefante)<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Uma ma\u00e7\u00e3 por dia mant\u00e9m o m\u00e9dico longe<\/td>\n<td>Ma\u00e7\u00e3s s\u00e3o boas para sua sa\u00fade<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Um grama de preven\u00e7\u00e3o vale um quilo de cura<\/td>\n<td>Voc\u00ea pode evitar o problema agora com um pouco de esfor\u00e7o. Ser\u00e1 mais dif\u00edcil consertar mais tarde.<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>T\u00e3o certo como a chuva<\/td>\n<td>Excelente<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Parafuso do azul<\/td>\n<td>O que acontece sem aviso<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Queime pontes<\/td>\n<td>Arruinar um relacionamento<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Calma antes da tempestade<\/td>\n<td>Algo ruim est\u00e1 chegando, mas no momento tudo est\u00e1 calmo (Calma antes da tempestade)<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Fa\u00e7a chuva ou fa\u00e7a sol<\/td>\n<td>N\u00e3o importa o que<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>A curiosidade matou o gato<\/td>\n<td>Pare de fazer perguntas<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Corte a mostarda<\/td>\n<td>Fazer um favor<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>N\u00e3o bata em um cavalo morto<\/td>\n<td>Tudo, esse t\u00f3pico est\u00e1 encerrado<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Tudo tem o seu tempo<\/td>\n<td>Todo mundo tem uma chance pelo menos uma vez<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Familiaridade gera desd\u00e9m<\/td>\n<td>Quanto mais voc\u00ea conhece algu\u00e9m, menos voc\u00ea gosta dele<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Cabe como um violino<\/td>\n<td>Seja saud\u00e1vel e forte<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Fortuna favorece o corajoso<\/td>\n<td>Arriscar<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Obtenha um segundo f\u00f4lego<\/td>\n<td>O segundo vento abriu<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Fique sabendo de algo<\/td>\n<td>Ou\u00e7a sobre algo secreto<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Cair em chamas<\/td>\n<td>Falha com um estrondo (falha)<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>A pressa faz desperd\u00edcio<\/td>\n<td>Voc\u00ea cometer\u00e1 erros se estiver com pressa.<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Tenha sua cabe\u00e7a nas nuvens<\/td>\n<td>Esteja distra\u00eddo<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Quem ri por \u00faltimo ri mais alto<\/td>\n<td>Eu vou te retribuir com o mesmo monteoi<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ou\u00e7a algo direto da boca do cavalo<\/td>\n<td>Ou\u00e7a algo em primeira m\u00e3o<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ele n\u00e3o est\u00e1 jogando com um deck completo<\/td>\n<td>Ele \u00e9 burro<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ele est\u00e1 maluco<\/td>\n<td>Ele \u00e9 louco<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ele est\u00e1 sentado em cima do muro<\/td>\n<td>Ele n\u00e3o pode tomar uma decis\u00e3o<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00c9 um pobre trabalhador que culpa suas ferramentas<\/td>\n<td>Se voc\u00ea n\u00e3o consegue fazer o trabalho, n\u00e3o culpe os outros.<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00c9 sempre mais escuro antes do amanhecer<\/td>\n<td>Ser\u00e1 melhor ainda<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>S\u00e3o precisos dois para dan\u00e7ar o tango<\/td>\n<td>Uma pessoa n\u00e3o assume toda a responsabilidade, ambas est\u00e3o envolvidas<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Pule na onda<\/td>\n<td>Siga a tend\u00eancia, fa\u00e7a o que o resto<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Saiba para que lado o vento est\u00e1 soprando<\/td>\n<td>Compreenda a situa\u00e7\u00e3o (geralmente com uma conota\u00e7\u00e3o negativa)<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>N\u00e3o deixe pedra sobre pedra<\/td>\n<td>Olhe em volta com aten\u00e7\u00e3o<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>N\u00e3o mexa com quem est\u00e1 quieto<\/td>\n<td>Pare de discutir o assunto<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Como andar de bicicleta<\/td>\n<td>Algo que voc\u00ea nunca vai esquecer como fazer<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Como duas ervilhas em uma vagem<\/td>\n<td>Eles est\u00e3o sempre juntos, insepar\u00e1veis<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Aproveitar o maximo<\/td>\n<td>Aproveite uma boa situa\u00e7\u00e3o<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Na nuvem nove<\/td>\n<td>Muito feliz<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Uma vez mordido, duas vezes t\u00edmido<\/td>\n<td>Voc\u00ea \u00e9 mais cuidadoso depois de ser ferido<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Fora da frigideira e para o fogo<\/td>\n<td>As coisas v\u00e3o de mal a pior<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Corra como o vento<\/td>\n<td>Corra r\u00e1pido<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Entre em forma ou caia fora<\/td>\n<td>Trabalhe melhor ou saia deste emprego<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Coberto de neve<\/td>\n<td>Ocupado<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Esse navio navegou<\/td>\n<td>Muito tarde<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>O pote chamando a chaleira preta<\/td>\n<td>Quando criticamos algu\u00e9m, mostramos voc\u00ea sob a mesma luz<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>H\u00e1 nuvens no horizonte<\/td>\n<td>O problema est\u00e1 chegando<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Quem mora em casa de vidro n\u00e3o deve atirar pedras<\/td>\n<td>Pessoas com m\u00e1 reputa\u00e7\u00e3o n\u00e3o devem criticar os outros.<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Em bons e maus momentos<\/td>\n<td>Tempos bons e ruins<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Tempo \u00e9 dinheiro<\/td>\n<td>Trabalhe r\u00e1pido<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>N\u00e3o desperdice, n\u00e3o queira<\/td>\n<td>N\u00e3o jogue coisas ao redor e voc\u00ea sempre ter\u00e1 o suficiente<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>N\u00f3s vemos olho no olho<\/td>\n<td>N\u00f3s concordamos<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Resistir \u00e0 tempestade<\/td>\n<td>Superar algo dif\u00edcil<\/td>\n<td>como parte da oferta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Bem come\u00e7ado \u00e9 meio caminho andado<\/td>\n<td>Um bom come\u00e7o \u00e9 metade da batalha (muito importante)<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Quando chove transborda<\/td>\n<td>Tudo d\u00e1 errado desde o in\u00edcio<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Voc\u00ea pode pegar mais moscas com mel do que com vinagre<\/td>\n<td>Voc\u00ea ter\u00e1 tudo o que deseja se for agrad\u00e1vel para conversar.<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Voc\u00ea pode levar um cavalo at\u00e9 a \u00e1gua, mas n\u00e3o pode obrig\u00e1-lo a beber<\/td>\n<td>Voc\u00ea n\u00e3o pode for\u00e7ar algu\u00e9m a tomar a decis\u00e3o certa.<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Voc\u00ea n\u00e3o pode fazer uma omelete sem quebrar alguns ovos<\/td>\n<td>Voc\u00ea tem que pagar por tudo<\/td>\n<td>por mim mesmo<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h3>Propriedades gerais de express\u00f5es fraseol\u00f3gicas<\/h3>\n<p>Vindo de tempos imemoriais, as express\u00f5es idiom\u00e1ticas muitas vezes n\u00e3o correspondem \u00e0s normas da linguagem moderna. Por exemplo, na l\u00edngua russa, essas combina\u00e7\u00f5es arcaicas podem ser atribu\u00eddas \u00e0s afirma\u00e7\u00f5es: &#8220;bater o polegar para cima&#8221;, &#8220;bancar o idiota&#8221;, &#8220;sem um rei na cabe\u00e7a&#8221;, &#8220;sorver sopa com sapatilhas&#8221;, &#8220;um baterista de cabra aposentado&#8221;, &#8220;em Tula com um samovar&#8221;, &#8220;respire o incenso&#8221;, etc. Todos eles refletem as realidades de uma vida passada. E as express\u00f5es &#8220;hesitando por nada&#8221;, &#8220;jovens e velhos&#8221;, &#8220;o nome deles \u00e9 legi\u00e3o&#8221;, &#8220;olho que n\u00e3o dorme&#8221; tamb\u00e9m s\u00e3o um exemplo vivo de formas gramaticais arcaicas.<\/p>\n<p>As express\u00f5es idiom\u00e1ticas s\u00e3o utilizadas como um todo, muitas vezes nem mesmo permitindo o rearranjo das partes dentro de si. \u00c9 por isso que um estrangeiro, via de regra, n\u00e3o consegue entender imediatamente o seu significado. Por exemplo, no idioma &#8220;Sodoma e Gomorra&#8221;, que significa barulho, tumulto, confus\u00e3o, n\u00e3o h\u00e1 uma \u00fanica palavra falando diretamente sobre isso.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.com.de\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/3edb2bc29616eec671278fbdc7123dae-1.png\" data-rel=\"lightbox-image-bGlnaHRib3g=\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\"  title=\"\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.com.de\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/3edb2bc29616eec671278fbdc7123dae-1.png\" alt=\"O significado da palavra &quot;idioma&quot;. Express\u00f5es idiom\u00e1ticas inglesas: o que s\u00e3o e devem ser aprendidas?\" ><\/a><\/p>\n<h3>Qual \u00e9 a diferen\u00e7a entre unidade fraseol\u00f3gica e express\u00f5es idiom\u00e1ticas?<\/h3>\n<p>Uma pessoa alfabetizada deve distinguir entre express\u00f5es idiom\u00e1ticas e unidade fraseol\u00f3gica. Como j\u00e1 mencionado, as express\u00f5es idiom\u00e1ticas s\u00e3o uma combina\u00e7\u00e3o insepar\u00e1vel de palavras, o significado de cada uma das quais nada tem em comum com o significado de todo o idioma. E nas unidades fraseol\u00f3gicas, os sinais da separa\u00e7\u00e3o sem\u00e2ntica de seus componentes s\u00e3o claramente vis\u00edveis, uma vez que o significado geral de tal frase \u00e9 precisamente derivado de seus componentes.<\/p>\n<p>A unidade fraseol\u00f3gica tem uma figuratividade especial, pela qual o conjunto de palavras nele contido adquire um significado figurativo (por exemplo: &#8220;atirar vara de pescar&#8221;, &#8220;punho de ferro&#8221;, etc.). No caso de uma tradu\u00e7\u00e3o literal de tal constru\u00e7\u00e3o, um estrangeiro ser\u00e1 capaz de adivinhar seu significado geral.<\/p>\n<p>Al\u00e9m disso, ao contr\u00e1rio dos idiomas, as unidades fraseol\u00f3gicas obedecem \u00e0s leis da linguagem moderna e, portanto, permitem a presen\u00e7a de palavras adicionais entre suas partes. Por exemplo, a frase &#8220;esgotar-se de vergonha&#8221; pode ser ligeiramente alterada usando outras pessoas em vez da palavra &#8220;vergonha&#8221; (amor, ci\u00fame, impaci\u00eancia, etc.). O resultado \u00e9 a unidade com um significado diferente: &#8220;queimar com amor&#8221;, &#8220;queimar com impaci\u00eancia&#8221;.<\/p>\n<h3>De onde veio a express\u00e3o idiom\u00e1tica: exemplos<\/h3>\n<p>A l\u00edngua russa moderna tem uma hist\u00f3ria rica. E se voc\u00ea tentar dividir os idiomas dependendo de sua origem, eles podem ser classificados como primordialmente russos e frases emprestadas.<\/p>\n<p>O segundo grupo cont\u00e9m documentos de rastreamento de l\u00ednguas estrangeiras (&#8220;est\u00e1bulos Augeanos&#8221;, &#8220;Cavalo de Tr\u00f3ia&#8221;, etc.), mas os russos nativos n\u00e3o vieram apenas da antiguidade, mas tamb\u00e9m entraram na l\u00edngua viva por meio dos esfor\u00e7os de escritores. Assim, por exemplo, o &#8220;cad\u00e1ver vivo&#8221; data da \u00e9poca de A.P. Chekhov, e &#8220;o of\u00edcio de Chifres e Cascos&#8221; entrou em nosso discurso gra\u00e7as a Ilf e Petrov.<\/p>\n<h4>&#8220;\u00c9 onde o cachorro est\u00e1 enterrado!&#8221;<\/h4>\n<p>&#8220;\u00c9 onde o cachorro est\u00e1 enterrado!&#8221; Em ingl\u00eas: &#8220;\u00e9 a\u00ed que o sapato aperta&#8221;.<\/p>\n<p>Significado: o problema \u00e9 o seguinte, esse \u00e9 o verdadeiro motivo.<\/p>\n<p>O idioma surgiu ap\u00f3s a hist\u00f3ria de como o guerreiro austr\u00edaco passou todas as suas batalhas com seu amado c\u00e3o. Certa vez, durante uma viagem, um cachorro salvou seu dono da morte. O guerreiro agradecido enterrou seu amigo de quatro patas e ergueu um monumento que durou mais de dois s\u00e9culos. Mais tarde, os turistas encontraram o monumento do c\u00e3o. A\u00ed nasceu esse idioma, que faz sentido: &#8220;Encontrei o que procurava&#8221;. Existem tamb\u00e9m outras vers\u00f5es da origem do idioma.<\/p>\n<h4>&#8220;Tenha em mente&#8221; Em ingl\u00eas: &#8220;tenha em mente&#8221;.<\/h4>\n<p>&#8220;Corte no nariz&#8221;<\/p>\n<p>Significado: Lembre-se de uma vez por todas.<\/p>\n<p>A palavra &#8220;nariz&#8221; neste idioma n\u00e3o significa de forma alguma o \u00f3rg\u00e3o do olfato. Esta palavra significa &#8220;placa&#8221; ou &#8220;etiqueta de nota&#8221;. Esse idioma surgiu nos tempos antigos, quando pessoas analfabetas carregavam tabuletas para todos os lugares, e v\u00e1rias anota\u00e7\u00f5es e anota\u00e7\u00f5es eram feitas nelas. Esses pratos eram chamados de narizes.<\/p>\n<h4>&#8220;Pegue a f\u00faria&#8221;<\/h4>\n<p>&#8220;To ask for trouble&#8221; Em ingl\u00eas: &#8220;to ask for trouble&#8221;.<\/p>\n<p>Significado: Fazer algo perigoso, ter problemas.<br \/>\nO idioma surgiu durante a ca\u00e7a de um urso, quando os ca\u00e7adores usavam uma rampage &#8211; uma estaca pontiaguda. Ca\u00e7ando com f\u00faria, eles o colocaram na frente deles, ent\u00e3o a fera enfurecida escalou em f\u00faria e morreu.<\/p>\n<h4>&#8220;No meio do nada&#8221;<\/h4>\n<p>&#8220;No meio do nada&#8221; Em ingl\u00eas: &#8220;no meio do nada&#8221;.<\/p>\n<p>Significado: Estar muito longe em um lugar desconhecido.<\/p>\n<p>Na l\u00edngua russa, a palavra &#8220;kulichiki&#8221; veio da palavra finlandesa distorcida &#8220;kulizhki&#8221;. Portanto, no norte eles chamam de p\u00e2ntanos ou clareiras na floresta. Nessa parte arborizada, os colonos constantemente cortam os &#8220;kulizhki&#8221;, as chamadas \u00e1reas de ara\u00e7\u00e3o e ro\u00e7ada. Freq\u00fcentemente, os fazendeiros tinham que ir para o deserto em seu &#8220;kulizhki&#8221;, onde, segundo as lendas, eram encontrados dem\u00f4nios e todos os tipos de vermes da floresta. Foi assim que apareceu esse idioma, muito usado pelo povo russo.<\/p>\n<h4>&#8220;Golpeie seu rosto na sujeira&#8221; Em ingl\u00eas: &#8220;tem um ovo na cara&#8221;.<\/h4>\n<p>&#8220;Golpeie seu rosto na sujeira&#8221; Em ingl\u00eas: &#8220;tem um ovo na cara&#8221;.<\/p>\n<p>Quer dizer: ser desonrado, sentir-se humilhado.<\/p>\n<p>Originalmente, essa express\u00e3o significava &#8220;cair no ch\u00e3o sujo&#8221;. Anteriormente, nas lutas de socos, tal queda era considerada muito vergonhosa, um advers\u00e1rio fraco era jogado no ch\u00e3o. Portanto, esta express\u00e3o nasceu.<\/p>\n<h2>Uso de express\u00f5es idiom\u00e1ticas na literatura<\/h2>\n<p>\u00c9 dif\u00edcil at\u00e9 imaginar qualquer trabalho em que unidades fraseol\u00f3gicas n\u00e3o tenham sido usadas. O discurso liter\u00e1rio sem seu uso torna-se desbotado e, por assim dizer, artificial. As express\u00f5es idiom\u00e1ticas da l\u00edngua russa vivem nela de forma t\u00e3o org\u00e2nica que \u00e0s vezes nem s\u00e3o notadas no momento da utiliza\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>Tente imaginar um di\u00e1logo em que uma pessoa, contando a outra sobre a riqueza material de outra, descreveria por muito tempo o qu\u00e3o rica ela \u00e9. Na maioria das vezes, ele se expressaria de forma breve e sucinta: &#8220;Sim, suas galinhas n\u00e3o bicam dinheiro&#8221;, como, por exemplo, a hero\u00edna de A. Ostrovsky na pe\u00e7a &#8220;Nosso povo &#8211; vamos numerar&#8221;.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.com.de\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/post-261427-607d1485399f8.jpg\" data-rel=\"lightbox-image-bGlnaHRib3g=\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\"  title=\"\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.com.de\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/post-261427-607d1485399f8.jpg\" alt=\"O significado da palavra &quot;idioma&quot;. Express\u00f5es idiom\u00e1ticas inglesas: o que s\u00e3o e devem ser aprendidas?\" ><\/a><\/p>\n<p>Esta express\u00e3o \u00e9 encontrada em A. Chekhov e I. Shmelev e outros cl\u00e1ssicos e escritores. E este, \u00e9 claro, n\u00e3o \u00e9 o \u00fanico idioma comum. Os exemplos s\u00e3o infinitos.<\/p>\n<p>A caracter\u00edstica mais importante das unidades fraseol\u00f3gicas \u00e9 sua natureza metaf\u00f3rica e figurativa. O acad\u00eamico N. M. Shansky chegou a dar-lhes a defini\u00e7\u00e3o de &#8220;obras de arte em miniatura&#8221;. Podem as grandes cria\u00e7\u00f5es existir totalmente sem eles?<\/p>\n<h3>O uso de express\u00f5es idiom\u00e1ticas na m\u00eddia<\/h3>\n<p>Jornais e revistas modernos procuram dar expressividade e expressividade \u00e0 apresenta\u00e7\u00e3o de seus materiais. A linguagem da m\u00eddia \u00e9 enriquecida com a capacidade de voltas est\u00e1veis \u200b\u200bn\u00e3o apenas para definir algum objeto ou fen\u00f4meno, mas tamb\u00e9m para mostrar sua avalia\u00e7\u00e3o por parte do autor. A emocionalidade das unidades fraseol\u00f3gicas &#8220;funciona&#8221; para isso. Suas qualidades funcionais e estil\u00edsticas s\u00e3o amplamente utilizadas em v\u00e1rios g\u00eaneros do jornalismo.<\/p>\n<p>As express\u00f5es idiom\u00e1ticas da l\u00edngua russa no campo dos meios de comunica\u00e7\u00e3o de massa &#8220;se permitem&#8221; mudar de lugar de suas palavras constituintes, bem como adicion\u00e1-las ou subtra\u00ed-las, o que em geral contradiz o ponto de vista cient\u00edfico sobre a estrutura das unidades fraseol\u00f3gicas. Isso \u00e9 feito para melhorar a impress\u00e3o necess\u00e1ria.<\/p>\n<p>Assim, na imprensa voc\u00ea pode encontrar express\u00f5es idiom\u00e1ticas &#8220;estendidas&#8221; como &#8220;acender paix\u00f5es s\u00e9rias&#8221; em vez das j\u00e1 estabelecidas &#8220;acender paix\u00f5es&#8221;, &#8220;ensaboe bem o pesco\u00e7o&#8221; &#8211; &#8220;ensaboe o pesco\u00e7o&#8221;. A frase &#8220;ele passou pelo fogo e pela \u00e1gua&#8221; pode ser encontrada sem as palavras finais &#8220;e tubos de cobre&#8221;.<\/p>\n<p>Quanto mais engenhosamente o jornalista usa unidades fraseol\u00f3gicas, mais material cativante ele obt\u00e9m e mais adequada ser\u00e1 a rea\u00e7\u00e3o do leitor a ele.<\/p>\n<h3>Usando express\u00f5es idiom\u00e1ticas na fala coloquial<\/h3>\n<p>Nas voltas lexicais est\u00e1veis, como nas palavras, a principal fun\u00e7\u00e3o \u00e9 que sejam capazes de nomear objetos e seus signos, fen\u00f4menos e estados, bem como a\u00e7\u00f5es. As express\u00f5es idiom\u00e1ticas da l\u00edngua russa podem ser substitu\u00eddas por uma palavra e vice-versa. Assim, na linguagem coloquial, ao inv\u00e9s da palavra &#8220;descuidado&#8221;, existe uma express\u00e3o constante &#8220;descuidado&#8221;. Se quiserem enfatizar uma pequena quantidade de algo, em vez da palavra &#8220;pequeno&#8221;, eles soar\u00e3o antes &#8220;com o nariz de um gulkin&#8221; ou &#8220;o gato chorou&#8221;. Confundir &#8211; confundir, gostar (n\u00e3o gostar) &#8211; gostar (n\u00e3o gostar). Existem muitos exemplos de express\u00f5es idiom\u00e1ticas em que vencem a competi\u00e7\u00e3o com palavras comuns.<\/p>\n<p>A conversa soa muito mais animada se, caracterizando a coragem de algu\u00e9m, os interlocutores concordam que ele &#8220;n\u00e3o \u00e9 de uma d\u00fazia de t\u00edmidos&#8221;; que algu\u00e9m fez seu trabalho n\u00e3o de alguma forma, mas &#8220;atrav\u00e9s do conv\u00e9s&#8221;; e outra pessoa veste um terno &#8220;de agulha&#8221;, ou seja, novo, e depois de falar, vai &#8220;matar o verme&#8221; em vez do banal &#8220;lanche&#8221;.<\/p>\n<h3>O papel dos idiomas em russo<\/h3>\n<p>Fraseologismos ocupam um lugar especial em nosso vocabul\u00e1rio. Os idiomas da l\u00edngua russa s\u00e3o amplamente utilizados tanto em obras \u00e9picas do folclore, literatura cl\u00e1ssica e moderna, sendo uma ferramenta muito importante para sua cria\u00e7\u00e3o, quanto na m\u00eddia e na linguagem coloquial do dia a dia.<\/p>\n<p>Eles s\u00e3o encontrados literalmente em cada etapa e, portanto, \u00e9 interessante saber sua origem e necess\u00e1rio &#8211; significado, significado. Gra\u00e7as a isso, ser\u00e1 poss\u00edvel utiliz\u00e1-los com compet\u00eancia e para o lugar, enriquecendo e tornando o seu pr\u00f3prio discurso mais colorido. Al\u00e9m disso, esse conhecimento o ajudar\u00e1 a entender melhor v\u00e1rios textos liter\u00e1rios.<\/p>\n<p>O papel dos idiomas em nossa l\u00edngua tamb\u00e9m \u00e9 bastante grande porque, gra\u00e7as a eles, voc\u00ea pode expressar sua atitude em rela\u00e7\u00e3o a este ou aquele evento ou fen\u00f4meno o mais figurativamente poss\u00edvel, &#8220;incluindo&#8221; um significado figurativo.<\/p>\n<p>Voc\u00ea tamb\u00e9m pode nomear a laconiza\u00e7\u00e3o da fala. O fraseologismo, ao reduzi-lo, como se o espremesse, d\u00e1-lhe grande energia.<\/p>\n<h3>O papel das express\u00f5es idiom\u00e1ticas em l\u00ednguas estrangeiras<\/h3>\n<p>Fraseologismos s\u00e3o uma riqueza do vocabul\u00e1rio russo. No entanto, essa camada lingu\u00edstica tamb\u00e9m \u00e9 suficientemente inerente a outros sistemas. Os idiomas chineses<strong>,<\/strong> que s\u00e3o um dos mais profundos legados da cultura e das tradi\u00e7\u00f5es deste pa\u00eds<strong>,<\/strong> s\u00e3o vistos como extremamente interessantes. Existem cerca de 14 mil deles no dicion\u00e1rio correspondente.<\/p>\n<p>\u00c9 bastante dif\u00edcil encontrar um equivalente \u00e0s express\u00f5es idiom\u00e1ticas chinesas em outras l\u00ednguas, porque muitas vezes s\u00e3o baseadas em algum tipo de lenda nacional ou fato hist\u00f3rico.<\/p>\n<p>Da mesma forma, uma parte essencial do vocabul\u00e1rio ingl\u00eas \u00e9 representada pelos idiomas da l\u00edngua inglesa. Com a tradu\u00e7\u00e3o, assim como do russo para outros estrangeiros, as dificuldades tamb\u00e9m surgem aqui. Um exemplo de uma express\u00e3o est\u00e1vel cl\u00e1ssica \u00e9 a frase em ingl\u00eas It's raining cats and dogs, que se traduz literalmente como &#8220;chuva de gatos e cachorros&#8221;. Este \u00e9 um an\u00e1logo da express\u00e3o russa &#8220;derramar do balde&#8221;.<\/p>\n<p>Como em nossa l\u00edngua, em ingl\u00eas as emendas fraseol\u00f3gicas s\u00e3o usadas em diferentes estilos de fala e em diferentes g\u00eaneros liter\u00e1rios.<\/p>\n<p>Fontes usadas e links \u00fateis sobre o t\u00f3pico: <a href=\"https:\/\/speakwithnansy.ru\/idiomy-v-anglijskom-yazyke\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\" class=\"external external_icon\">https:\/\/speakwithnansy.ru\/idiomy-v-anglijskom-yazyke\/<\/a> <a href=\"https:\/\/www.ef.ru\/angliyskie-resursy\/angliyskie-idiomy\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\" class=\"external external_icon\">https:\/\/www.ef.ru\/angliyskie-resursy\/angliyskie-idiomy\/<\/a> <a href=\"https:\/\/www.syl.ru\/article\/213488\/new_chto-takoe-idiomaticheskie-vyirajeniya\" target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\" class=\"external external_icon\">https: \/\/www.syl. ru \/ article \/ 213488 \/ new_chto-takoe-idiomaticheskie-vyirajeniya<\/a> <a href=\"https:\/\/www.learnrussianineu.com\/ru\/russkie-idiomi\" target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\" class=\"external external_icon\">https:\/\/www.learnrussianineu.com\/ru\/russkie-idiomi<\/a> <a href=\"https:\/\/fb.ru\/article\/177546\/idioma%E2%80%94chto-takoe-i-gde-ispolzuetsya-idiomyi-russkogo-yazyika\" target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\" class=\"external external_icon\">https:\/\/FB.ru\/article\/177546\/idioma\u2014chto-takoe-i-gde &#8211; ispolzuetsya-idiomyi-russkogo-yazyika<\/a><\/p>\n<div id=\"PostUnique_PostSource\" style=\"padding-top: 50px\">Fonte de grava\u00e7\u00e3o:  <a target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\" href=\"\/\/lastici.ru\" class=\"external external_icon\">lastici.ru<\/a><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>O que \u00e9 uma unidade fraseol\u00f3gica e o que \u00e9 um idioma? Como um idioma \u00e9 diferente e diferente de uma unidade fraseol\u00f3gica?<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":389392,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[411,254,157,324,169],"tags":[],"class_list":["post-318605","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-descanso","category-diversos","category-lifehacks-2","category-para-mulheres","category-pesquisa"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/inform.com.de\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/318605","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/inform.com.de\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/inform.com.de\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.com.de\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.com.de\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=318605"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/inform.com.de\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/318605\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.com.de\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media\/389392"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/inform.com.de\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=318605"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.com.de\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=318605"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.com.de\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=318605"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}